中国姓名在美趣闻
“克星先生” 生活在美国的中国人,常常因为姓名遇到尴尬。 我有个姓邢(Xing)的男性朋友在美国一家银行里工作,每天接待形形色色的客人,老外一看到他挂在身上的名牌,就会叫他“克星先生”。有一次,竟然有个老太太叫他“Crossing先生”!英语里把人行横道叫Crossing,简写成Xing,在美国的大街小巷,到处都可以看到“Xing”的标识。那个老太太大概以为,我这个朋友的姓氏“Xing”也是简写,为了表示对他的尊重,于是称呼他的“全称”。 “徐”(Xu)被老外念起来更是五花八门,发什么音的都有。据说,姓“奚”的还有被人当成罗马数字“ⅩⅠ”而念成“Mr.Eleven”(十一先生)的。 在英语里,“Q”后面肯定跟着“U”,如“Queen”、“Quit”等。只看到一个“Q”,老外会觉得很困惑,干脆照着“QU”来发音,于是“秦”就成了“Queen”了。 除了发音,有...