从波斯到闽南:福建泉州·陈埭丁氏回族家族重修家谱
2024年盛夏,福建泉州陈埭镇丁氏祠堂内,一部历经三年修纂的《陈埭丁氏族谱》在檀香袅袅中启封。当阿拉伯语书写的《古兰经》经文与汉文族谱并列呈现时,六百年的文化交融史在墨迹间重获新生。
波斯帆影下的血脉扎根
“丁氏之先,自中东入华。”翻开泛黄的明万历年间《丁氏族谱》,开篇八字道出这个回族家族的特殊源流。公元14世纪,一支来自波斯霍尔木兹的商旅家族,乘季风帆船抵达刺桐港(今泉州)。先祖赛典赤·赡思丁的后裔,取汉姓“丁”,在闽南滨海之地落地生根。
陈埭的独特之处,在于它构建了双重文化空间:祠堂梁枋雕刻着阿拉伯几何纹饰,神龛却供奉“汾阳堂”汉姓堂号;族人遵循伊斯兰教规,却在清明节持香烛祭扫祖坟。这种文化叠合在2024年修谱中具象化为双语谱系——明代用波斯文记录的《蕃客族谱》残卷,首次与汉文族谱进行系统性互校。
侨批纸上的跨国寻根
“没有东南亚宗亲,就没有完整的丁氏族谱。”负责海外联络的丁培坤展示着视频会议截图。屏幕另一端,马来西亚槟城的丁氏后裔正展示一份1853年的《吧城婚书》,记录着祖先从陈埭渡海至荷属东印度(今印尼)的通婚史。
这场跨越时空的协作充满挑战:
菲律宾分支保存的西班牙殖民时期契约,将“Ting”姓拼作“Tingzon”;
新加坡族老口述的“迁坟仪式”与泉州记载存在差异;
越南胡志明市宗亲会发来的法文档案中,祖籍地“陈埭”被音译为“Tankoa”。
修谱团队为此创建数字谱系地图:将族谱数据与南洋移民路线叠合,在GPS标记的侨批(华侨家书)扫描件中,考证出19世纪37位下南洋族人的真实去向。当新加坡丁氏后裔通过谱系定位找到晋江祖厝时,祠堂内爆发的掌声印证了血缘的穿透力。
数字灵光中的古老魂灵
在陈埭丁氏宗祠的偏厅,古籍修复师正用高精度扫描仪处理万历版族谱。虫蛀的纸页在屏幕上纤毫毕现,AI文字识别系统自动比对着阿拉伯语与汉字的对应关系。这是“海丝数字族谱库”的核心场景——用现代技术解构古老文本。
更具革命性的是祭祀仪轨的数字化转型:
云祭平台接入马来西亚、菲律宾等11国宗亲会,2024年开斋节实现跨国同步诵经;
区块链家谱将每位后裔编为独立节点,婚丧嫁娶实时更新且不可篡改;
3D祠堂重建使散居族人在VR中完成“虚拟进香”。
当九旬族老丁维善在平板电脑上划动六百页电子族谱时,传统与科技的对话已然完成:“以前翻谱要沐浴焚香,现在手指一点,祖先就‘站’在眼前。”
文明对话的当代启示
这部族谱的价值远超出家族记忆的范畴。在“海丝谱牒学”研讨会上,学者们注意到:
明代航海图与族谱记载的商船路线高度吻合;
阿拉伯医药方在丁氏《家传验方集》中保存完整;
跨宗教通婚记录揭示明代闽南的信仰宽容度。
更深刻的是对“中国家族”概念的拓展。当谱系纳入马来西亚混血后裔丽莎·丁(Lisa Ting)、菲律宾改宗天主教的丁戈梅兹家族,传统宗法制度的边界被彻底重构。负责谱例设计的丁清波解释:“我们用‘血缘-文化’双轨制取代纯血统论,马来分支虽改信基督教,但仍在‘文化丁氏’范畴。”
余韵:流动的谱系
颁谱典礼次日,陈埭祠堂迎来特殊访客——伊朗霍尔木兹省的阿里·哈希米教授。当他看到族谱中波斯语书写的祖先名讳时,突然跪地亲吻谱箱。这个戏剧性场景,成为丁氏跨文明血脉的最佳注脚。
这部以汉文为体、融汇阿拉伯文书仪、搭载数字技术的族谱,恰似泉州港的隐喻:不同文明在此碰撞交融,最终沉淀为可触摸的文化地层。当丁氏青年在TikTok发布“族谱解密挑战赛”,当马来西亚宗亲带着电子谱回访霍尔木兹故地,一条跨越六个世纪的血脉之河,仍在书写新的流量密码。
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
- 有价值
- 一般般
- 没价值
24小时热门
推荐阅读
知识互答
关于我们
APP下载


{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展开'}}评论 {{curReplyId == item.id ? '取消回复' : '回复'}}