更多文章
更多精彩文章
字源
在希腊文中,古希腊语:οὐσία(ousia,英语:being,存在、本质)在字源上来自于希腊文动词 εἶναι(英语:to be),主要意味着一个人所拥有的独特固有特征。因为拉丁文中缺少现在主动分词(present active participle),难以翻译出古希腊语:οὐσία(ousia),特土良将它翻译成拉丁语:substantia(性质)。拉丁文的substantia,除了代表本质(being)之外,也有物体(matter)、个体的意思在。,所以古希腊语:homoousios(英语:of the same being,相同的存在)被翻成拉丁语:consubstantialis(相同的个体、相同的性质)。在特土良之后,其他的拉丁教父也接受这个译法。
因为所有的人类都享有共同的人性特质,在这个例子中,可以形容你与其他人都是本质相同的(拉丁语:consubstantialis)。因此,这个形容词也适用于形容,耶稣与上帝具备共同的神性,与人类分享共同的人性。在325年第一次尼西亚会议中,这个字被教会采用,成为三位一体论的正统表述方法。
参考文献
参见
同本体论
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
{{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展开'}}评论 {{curReplyId == item.id ? '取消回复' : '回复'}}